Leviticus 25:34 — Compare Translations

7 translations compared side by side

TranslationText
Afrikaans (Contemporary Afrikaans Bible 2023) Maar die grond van die weiveld van hulle stede mag nie verkoop word nie; want dit is hulle ewige besit.
Afrikaans (NLV) 2011 Die strook weiveld om elk van die Levitiese stede mag nooit verkoop word nie. Dit is hulle permanente eiendom.”
Afrikaans 1933/1953 En die weiveld om hulle stede mag nie verkoop word nie, want dit is 'n ewige besitting vir hulle.
Afrikaans 1983 Die weiveld om die Levietestede mag nooit verkoop word nie, want die Leviete het 'n onvervreembare reg daarop.
Afrikaans 2020 (Die Bybel 2020-vertaling) Die weiveld van hulle stede mag nie verkoop word nie, want dit is vir altyd hulle erfgrond.
Afrikaans Bible (ABA) 2007 (Bybel vir almal) Die Leviete mag nie die weiveld rondom hulle stede verkoop nie, dit moet altyd aan hulle behoort.
Afrikaans DB 2006 (Die Boodskap) Die weivelde in die buitewyke van hulle stede is nie te koop nie. Dit is hulle onvervreembare erfgrond.”