Leviticus 25:14 — Compare Translations

7 translations compared side by side

TranslationText
Afrikaans (Contemporary Afrikaans Bible 2023) En as jy iets aan jou naaste verkoop of iets uit jou naaste se hand koop, mag julle mekaar nie verdruk nie.
Afrikaans (NLV) 2011 “Wanneer julle ’n ooreenkoms met ’n buurman aangaan om grond te koop of te verkoop, mag julle mekaar nooit uitbuit nie.
Afrikaans 1933/1953 Daarom, as jy iets aan jou naaste verkoop of van jou naaste koop, moet julle mekaar nie verdruk nie;
Afrikaans 1983 Wanneer julle grond verkoop of koop, moet julle mekaar nie uitbuit nie.
Afrikaans 2020 (Die Bybel 2020-vertaling) Wanneer julle iets aan 'n volksgenoot verkoop of uit die hand van 'n volksgenoot iets koop, mag julle mekaar nie uitbuit nie.
Afrikaans Bible (ABA) 2007 (Bybel vir almal) Wanneer julle iets aan ander Israeliete verkoop of wanneer julle iets by hulle koop, dan moet julle nie mekaar laat swaarkry nie.
Afrikaans DB 2006 (Die Boodskap) As julle in ander jare grond aan mekaar verkoop of van mekaar koop, moet julle mekaar nie verkul nie.