Leviticus 22:20 — Compare Translations

7 translations compared side by side

TranslationText
Afrikaans (Contemporary Afrikaans Bible 2023) Maar alles wat 'n gebrek het, mag julle nie offer nie, want dit sal julle nie aanneemlik wees nie.
Afrikaans (NLV) 2011 Moenie ’n dier met ’n liggaamsgebrek bring nie, want dit sal nie ter wille van jou aanvaar word nie.
Afrikaans 1933/1953 Julle mag nie iets bring waar 'n liggaamsgebrek aan is nie, want dit sal julle nie ten goede kom nie.
Afrikaans 1983 Geen dier wat 'n liggaamlike tekortkoming het, mag geoffer word nie, want die Here sal dit nie van julle aanneem nie.
Afrikaans 2020 (Die Bybel 2020-vertaling) Geen dier met 'n liggaamsgebrek mag julle bring nie, want dit sal nie tot julle voordeel strek nie.
Afrikaans Bible (ABA) 2007 (Bybel vir almal) Maar as die dier nie gesond is nie, dan moet julle dit nie offer nie, want die Here sal dit nie aanvaar nie.
Afrikaans DB 2006 (Die Boodskap) Julle moenie ’n dier bring wat iets makeer nie, want die Here sal dit nie aanvaar nie.