Leviticus 21:11 — Compare Translations

7 translations compared side by side

TranslationText
Afrikaans (Contemporary Afrikaans Bible 2023) Hy mag ook by geen dooie ingaan nie en hom nie vir sy vader of sy moeder verontreinig nie;
Afrikaans (NLV) 2011 Hy mag homself nooit verontreinig deur naby ’n lyk te kom nie, selfs al is dit sy pa of ma.
Afrikaans 1933/1953 En hy mag by geen dooie kom nie, selfs aan sy vader en moeder hom nie verontreinig nie;
Afrikaans 1983 Hy mag ook glad nie naby enige lyk kom nie, hy mag nie eens met die lyk van sy pa of ma verontreinig word nie.
Afrikaans 2020 (Die Bybel 2020-vertaling) By geen dooie mag hy kom nie; selfs deur sy vader of sy moeder mag hy hom nie verontreinig nie.
Afrikaans Bible (ABA) 2007 (Bybel vir almal) Hy mag glad nie by 'n lyk kom nie, ook nie by sy pa of sy ma se lyk nie, hy sal onrein word.
Afrikaans DB 2006 (Die Boodskap) Hy mag nie sy belangrikheid verminder en naby enige dooie mens kom nie. Selfs nie eens as sy pa of ma dood is, mag hy