Leviticus 20:12 — Compare Translations

7 translations compared side by side

TranslationText
Afrikaans (Contemporary Afrikaans Bible 2023) En as 'n man met sy skoondogter gemeenskap het, moet hulle al twee sekerlik gedood word: hulle het verwarring bewerk; hulle bloed sal op hulle wees.
Afrikaans (NLV) 2011 As ’n man gemeenskap het met sy skoondogter, moet albei doodgemaak word. Wat hulle gedoen het, is heeltemal verkeerd en hulle is skuldig aan ’n baie ernstige oortreding.
Afrikaans 1933/1953 En as 'n man met sy skoondogter gemeenskap het, moet hulle altwee sekerlik gedood word. Hulle het 'n gruwelike vermenging bewerk. Hulle bloedskuld is op hulle.
Afrikaans 1983 Iemand wat met sy skoondogter gemeenskap het, moet doodgemaak word, en sy ook. Hulle het iets afskuweliks gedoen. Hulle verdien die dood.
Afrikaans 2020 (Die Bybel 2020-vertaling) As daar iemand is wat by sy skoondogter slaap, moet hulle albei sterf. Hulle het iets skandaligs gedoen. Hulle bloedskuld is op hulle.
Afrikaans Bible (ABA) 2007 (Bybel vir almal) “En 'n man wat seks het met sy skoondogter, moet sterf. Hulle moet altwee sterf, hulle het iets gedoen wat die Here haat, hulle is skuldig.
Afrikaans DB 2006 (Die Boodskap) As ’n man by sy skoondogter slaap, het hulle skande gemaak. Albei is skuldig. Hulle moet doodgemaak word.