Leviticus 16:28 — Compare Translations

7 translations compared side by side

TranslationText
Afrikaans (Contemporary Afrikaans Bible 2023) En hy wat dit verbrand, moet sy klere was en sy vlees in water bad, en daarna moet hy in die laer ingaan.
Afrikaans (NLV) 2011 Die man wat dit moet verbrand, moet sy klere was en homself in water was voordat hy na die kamp toe terugkeer.
Afrikaans 1933/1953 En hy wat dit verbrand, moet sy klere was en sy liggaam in die water bad; en daarna mag hy in die laer kom.
Afrikaans 1983 Die man wat dit verbrand het, moet eers sy klere en homself was voordat hy na die kamp toe terugkom.
Afrikaans 2020 (Die Bybel 2020-vertaling) Die man wat dit verbrand het, moet sy klere was en sy liggaam met water afspoel. Eers dan mag hy weer in die kamp ingaan.
Afrikaans Bible (ABA) 2007 (Bybel vir almal) Die persoon wat dit doen, moet sy klere was en hy moet homself bad, daarna mag hy terugkom in die kamp.
Afrikaans DB 2006 (Die Boodskap) Die persoon wat dit verbrand, moet na die tyd eers sy klere en homself was voordat hy weer in die kamp kan terugkom.