Leviticus 11:41 — Compare Translations

7 translations compared side by side

TranslationText
Afrikaans (Contemporary Afrikaans Bible 2023) En al die diere wat op die aarde kruip, sal 'n gruwel wees; dit mag nie geëet word nie.
Afrikaans (NLV) 2011 “Enige dier wat op die grond kruip, is vir julle verbode en mag nie geëet word nie.
Afrikaans 1933/1953 En al die ongediertes wat op die aarde wemel, is 'n gruwel dit mag nie geëet word nie.
Afrikaans 1983 “Alle klein diertjies wat volop voorkom in die veld, is vir julle verbode:
Afrikaans 2020 (Die Bybel 2020-vertaling) “ ‘ Enige dier wat op die grond kruip, is beslis afstootlik. Dit mag nie geëet word nie.
Afrikaans Bible (ABA) 2007 (Bybel vir almal) “Julle mag nie raak aan die baie klein diertjies op die grond nie, julle mag hulle nie eet nie.
Afrikaans DB 2006 (Die Boodskap) “Alle diere wat op die grond rondkruip, is vir My afstootlik en julle mag hulle nie eet nie.