Leviticus 10:3 — Compare Translations

7 translations compared side by side

TranslationText
Afrikaans (Contemporary Afrikaans Bible 2023) Toe sê Moses vir Aäron: Dit is dit wat die HERE gespreek het deur te sê: Ek sal geheilig word in die wat naby My kom, en voor die hele volk sal Ek verheerlik word. En Aäron het stilgebly.
Afrikaans (NLV) 2011 Moses sê toe vir Aäron: “Dit is wat die Here bedoel het toe Hy gesê het: Wie tot My nader, moet besef Ek is heilig. Ek word geëer voor die hele volk.” Aäron het net stilgebly.
Afrikaans 1933/1953 Toe sê Moses vir Aäron: Dit is dit wat die HERE gespreek het deur te sê: In die wat naby My is, wil Ek My as die Heilige laat ken, en voor die oë van die hele volk wil Ek My verheerlik. Maar Aäron het stilgebly.
Afrikaans 1983 Toe sê Moses vir Aäron: “Die Here het gesê: Wie 'n offer vir My bring, moet besef dat Ek heilig is; sy ontsag vir My moet vir die hele volk duidelik wees.” Aäron was sprakeloos.
Afrikaans 2020 (Die Bybel 2020-vertaling) Toe sê Moses vir Aäron: “Dit is wat die Here bedoel het toe Hy gesê het, “ ‘Deur diegene wat naby My is, moet Ek as heilig erken word; ten aanskoue van die hele volk moet Ek geëer word.’ ” Aäron het net geswyg.
Afrikaans Bible (ABA) 2007 (Bybel vir almal) Moses het vir Aäron gesê: “Dit is wat die woorde van die Here beteken het toe hy gesê het: “Die mense wat vir My offers bring, moet weet dat Ek 'n heilige God is, die hele volk moet sien dat Ek die Koning is.” Aäron het stilgebly.
Afrikaans DB 2006 (Die Boodskap) Moses sê toe vir Aäron: “Dit is wat die Here bedoel het toe Hy gesê het: Hulle wat vir My offer, moet onthou hoe geweldig groot Ek is. Die hele volk moet My met groot respek behandel.” Aäron het nie daarop geantwoord nie.