Lamentations 4:10 — Compare Translations

7 translations compared side by side

TranslationText
Afrikaans (Contemporary Afrikaans Bible 2023) Die hande van die barmhartige vroue het hulle eie kinders natgemaak; hulle was hulle voedsel in die ondergang van die dogter van my volk.
Afrikaans (NLV) 2011 Sagmoedige vroue moes hulle eie kinders gaarmaak en hulle eet om te kan oorleef.
Afrikaans 1933/1953 Jod. Die hande van teerhartige vroue het hulle eie kinders gekook; dit het hulle voedsel geword in die verbreking van die dogter van my volk.
Afrikaans 1983 Met hulle eie hande het moeders wat vroeër liefdevol was, hulle kinders gekook; dit het hulle kos geword toe my volk ineengestort het.
Afrikaans 2020 (Die Bybel 2020-vertaling) Die hande van liefdevolle vroue het hulle kinders gekook; hulle het hulle voedsel geword toe die dogter van Sion ineengestort het.
Afrikaans Bible (ABA) 2007 (Bybel vir almal) Vroue wat voorheen jammer was vir hulle kinders, het nou hulle kinders gekook en geëet. Kinders het kos geword toe die vyande my volk oorwin het.
Afrikaans DB 2006 (Die Boodskap) Vroue wat hulle kinders liefgehad het, moes selfs hulle eie kinders gaarmaak en eet om te kon oorleef.