Judges 8:25 — Compare Translations

7 translations compared side by side

TranslationText
Afrikaans (Contemporary Afrikaans Bible 2023) En hulle antwoord: Ons sal hulle gewillig gee. En hulle het 'n kleed uitgesprei en elkeen die ringe van sy buit daarin gegooi.
Afrikaans (NLV) 2011 “Ons gee dit met graagte vir jou,” het hulle geantwoord. Hulle het ’n mantel oopgegooi. Elkeen het uit sy buit ’n oorring daarin gegooi.
Afrikaans 1933/1953 Toe sê hulle: Ons wil dit graag gee; en hulle het 'n mantel uitgesprei en elkeen 'n ring van sy buit daarop gegooi.
Afrikaans 1983 Die Israeliete het geantwoord: “Dit doen ons graag.” Hulle het 'n doek oopgegooi en elkeen het 'n oorring uit sy buit daarop gegooi.
Afrikaans 2020 (Die Bybel 2020-vertaling) “Ons gee dit graag!” sê hulle, en sprei 'n oorkleed oop. Elkeen het 'n ring uit sy buit daarop gegooi.
Afrikaans Bible (ABA) 2007 (Bybel vir almal) Die Israeliete het gesê: “Goed, ons sal gee wat jy vra.” Hulle het toe 'n bo-kleed oopgegooi en elkeen het daarop 'n oor-ring gegooi van die goed wat hulle van die vyand gevat het.
Afrikaans DB 2006 (Die Boodskap) “Dit sal ons vir jou doen,” het die volk gesê. Hulle het ’n doek op die grond oopgesprei en elkeen het ’n goue oorring daarop gegooi.