Judges 8:19 — Compare Translations
7 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Afrikaans (Contemporary Afrikaans Bible 2023) | En hy sê: Hulle was my broers, die seuns van my moeder; so waar as die HERE leef, as julle hulle in die lewe gered het, sou ek julle nie doodmaak nie. |
| Afrikaans (NLV) 2011 | “Hulle was my eie bloedbroers,” het Gideon vir hulle gesê. “So waar as die Here leef, ek sou julle laat bly leef het as julle hulle nie vermoor het nie.” |
| Afrikaans 1933/1953 | Daarop sê hy: Dit was my broers, seuns van my moeder. So waar as die HERE leef, as julle hulle laat leef het, sou ek julle nie doodmaak nie. |
| Afrikaans 1983 | Gideon sê toe: “Hulle was my eie broers. So seker as die Here leef, ek sou julle laat bly lewe het as julle hulle nie vermoor het nie.” |
| Afrikaans 2020 (Die Bybel 2020-vertaling) | Toe sê Gideon: “Dit was my broers, seuns van my ma. So waar as die Here leef, as julle hulle laat leef het, sou ek julle nie doodgemaak het nie.” |
| Afrikaans Bible (ABA) 2007 (Bybel vir almal) | Gideon het gesê: “Hulle was my eie broers. So seker soos die Here lewe, as julle hulle nie doodgemaak het nie, dan sou ek julle nie doodgemaak het nie.” |
| Afrikaans DB 2006 (Die Boodskap) | Toe sê Gideon: “Hulle was my eie broers. So seker as wat die Here leef, as julle hulle nie vermoor het nie, sou ek julle ook laat leef het.” |