Judges 8:16 — Compare Translations
7 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Afrikaans (Contemporary Afrikaans Bible 2023) | En hy het die oudstes van die stad en die dorings van die woestyn en distels geneem en daarmee die manne van Sukkot geleer. |
| Afrikaans (NLV) 2011 | Hy het toe die leiers van die stad gevat en hulle met die haakdorings en steekdorings uit die woestyn ’n les of twee geleer. |
| Afrikaans 1933/1953 | Daarop neem hy die oudstes van die stad saam met die woestyndorings en die distels, en hy het die manne van Sukkot daarmee 'n les geleer. |
| Afrikaans 1983 | Toe het hy die leiers van die stad gevat en hulle 'n les geleer met doringstruike, met haakdorings uit die woestyn. |
| Afrikaans 2020 (Die Bybel 2020-vertaling) | Hy neem toe die oudstes van die dorp, en ook woestyndorings en braambosse. Hy het die manne van Sukkot daarmee laat kennis maak. |
| Afrikaans Bible (ABA) 2007 (Bybel vir almal) | Gideon het woestyndorings gevat en hy het die leiers van Sukkot daarmee geslaan. |
| Afrikaans DB 2006 (Die Boodskap) | Hy het toe die leiers van die stad gevat en hulle ’n les geleer deur hulle goed toe te takel met doringtakke en haakdorings, soos hy belowe het. |