Judges 8:12 — Compare Translations
7 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Afrikaans (Contemporary Afrikaans Bible 2023) | En toe Seba en Sálmuna gevlug het, het hy hulle agternagesit en die twee konings van Mídian, Seba en Sálmuna, geneem en die hele leër in verwarring gebring. |
| Afrikaans (NLV) 2011 | Sebag en Salmunna het gevlug. Gideon is agter hulle aan en het die twee Midianitiese konings gevang. Hulle leër het paniekbevange geword. |
| Afrikaans 1933/1953 | En Seba en S lmuna het gevlug, maar hy het hulle agternagejaag en die twee konings van M¡dian, Seba en S lmuna, gevang nadat hy die hele leër uiteengejaag het. |
| Afrikaans 1983 | Sebag en Salmunna het gevlug, maar Gideon het hulle agternagesit en die twee Midianitiese konings gevang. Hy het die hele leër met skrik vervul. |
| Afrikaans 2020 (Die Bybel 2020-vertaling) | Toe Sebag en Salmunna vlug, het hy hulle agtervolg. Hy het die twee konings van die Midianiete, Sebag en Salmunna, gevang, en die hele leër is deur vrees oorweldig. |
| Afrikaans Bible (ABA) 2007 (Bybel vir almal) | Sebag en Salmunna het gevlug, maar Gideon het hulle gejaag en gevang. Al die ander mense in hulle kamp het so geskrik dat hulle niks kon doen nie. |
| Afrikaans DB 2006 (Die Boodskap) | Sebag en Salmunna het probeer vlug, maar Gideon het hulle agternagesit en hulle gevang. Dit het die hele leër paniekbevange gemaak. |