Judges 5:28 — Compare Translations
7 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Afrikaans (Contemporary Afrikaans Bible 2023) | Die moeder van Sisera het by 'n venster uitgekyk en deur die traliewerk uitgeroep: Waarom verlang sy strydwa so lank om te kom? waarom vertoef die wiele van sy strydwaens? |
| Afrikaans (NLV) 2011 | “Sisera se ma het uit die venster ondertoe gekyk. Sy het by die hortjies staan en sug. Sy het gevra: ‘Waarom vat sy oorlogswa so lank om terug te kom? Hoekom bly die gedreun van sy wiele weg?’ |
| Afrikaans 1933/1953 | Deur die venster kyk die moeder van S¡sera uit, en sy roep deur die venstertralie: Waarom vertoef sy wa om te kom? Waarom versuim die passe van sy wa-span? |
| Afrikaans 1983 | “Sisera se ma het deur die venster gekyk, sy het by die traliewerk gestaan en gekla: ‘Waarom talm sy strydwa om te kom, waarom bly die gedreun van sy strydwawiele weg?’ |
| Afrikaans 2020 (Die Bybel 2020-vertaling) | “Deur die venster kyk sy af, die moeder van Sisera roep klaend deur die latwerk: ‘Waarom sloer sy strydwa om te kom? Waarom talm die gerammel van sy strydwaens?’ |
| Afrikaans Bible (ABA) 2007 (Bybel vir almal) | “Sisera se ma het by die venster uitgekyk, sy het deur die venster se tralies gekyk, sy het gehuil en gevra: ‘Hoekom kom sy oorlogkar nie? Hoekom hoor ons hom nie kom nie?’ |
| Afrikaans DB 2006 (Die Boodskap) | “Sisera se ma het deur die venster bly kyk, sy het by die vensterraam bly staan en vra: ‘Waarom kom sy strydwa dan nie aan nie, hoekom hoor ek nie die geluid van sy strydwa se wiele nie?’ |