Judges 21:1 — Compare Translations
7 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Afrikaans (Contemporary Afrikaans Bible 2023) | En die manne van Israel het in Mispa gesweer en gesê: Niemand van ons mag sy dogter aan Benjamin as vrou gee nie. |
| Afrikaans (NLV) 2011 | Die Israeliete het ’n eed afgelê by Mispa: “Ons sal nooit ’n Benjaminiet met enigeen van ons dogters laat trou nie.” |
| Afrikaans 1933/1953 | Maar die manne van Israel het al in Mispa gesweer en gesê: Niemand van ons mag sy dogter aan 'n Benjaminiet as vrou gee nie. |
| Afrikaans 1983 | By Mispa het die Israeliete 'n eed afgelê: “Nie een van ons sal sy dogter met 'n Benjaminiet laat trou nie.” |
| Afrikaans 2020 (Die Bybel 2020-vertaling) | Die manne van Israel het in Mispa 'n eed afgelê: “Nie een van ons sal sy dogter vir iemand uit Benjamin as vrou gee nie.” |
| Afrikaans Bible (ABA) 2007 (Bybel vir almal) | Toe die Israeliete in Mispa bymekaar was, het hulle belowe dat nie een van hulle sy dogter sal laat trou met iemand uit die Benjamin-stam nie. |
| Afrikaans DB 2006 (Die Boodskap) | Toe die Israeliete by Mispa bymekaar was, het hulle ’n belofte voor die Here afgelê: “Nie een van ons sal ons dogters met ’n Benjaminiet laat trou nie.” |