Judges 19:20 — Compare Translations
7 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Afrikaans (Contemporary Afrikaans Bible 2023) | En die ou man sê: Vrede vir jou! laat al jou begeertes ook al op my lê; bly net nie in die straat nie. |
| Afrikaans (NLV) 2011 | “Dis goed so,” sê die ou man vir hulle. “Sê maar as jy iets nodig het. Moet tog net nie vannag hier op die plein slaap nie.” |
| Afrikaans 1933/1953 | Toe sê die ou man: Vrede vir jou! alleenlik, al wat u kortkom, is vir my rekening; u moet net nie op die plein vernag nie. |
| Afrikaans 1983 | Toe sê die ou man vir hom: “Dis alles reg, maar wat jy sal gebruik, sal ek voorsien. Jy mag egter nie op die plein oornag nie.” |
| Afrikaans 2020 (Die Bybel 2020-vertaling) | Die ou man sê toe: “Vrede vir jou! Enigiets wat jy kortkom, is my verantwoordelikheid. Hier op die plein moet jy net nie oornag nie.” |
| Afrikaans Bible (ABA) 2007 (Bybel vir almal) | Toe sê die ou man: “Julle is welkom by my huis. Ek sal vir julle alles gee wat julle nodig het. Maar julle moenie vannag hier op die oop stuk grond bly nie.” |
| Afrikaans DB 2006 (Die Boodskap) | Toe sê die ou man vir hom: “Julle is welkom in my huis, ek sal na al julle behoeftes omsien. Julle kan nie hier op die plein oornag nie. Dit is te gevaarlik.” |