Judges 19:12 — Compare Translations
7 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Afrikaans (Contemporary Afrikaans Bible 2023) | Toe sê sy heer vir hom: Ons sal nie hierheen wegtrek na die stad van 'n vreemdeling wat nie van die kinders van Israel is nie; ons sal oortrek na Gibea. |
| Afrikaans (NLV) 2011 | “Nee,” sê hy vir hom. “Ons kan nie afdraai na ’n vreemde stad waarin daar nie Israeliete is nie. Kom ons gaan aan tot by Gibea. |
| Afrikaans 1933/1953 | Maar sy heer sê aan hom: Ons kan nie uitdraai na 'n vreemde stad waar nie van die kinders van Israel is nie, maar ons moet verbytrek tot by G¡bea. |
| Afrikaans 1983 | Maar hy sê vir sy slaaf: “Ons kan nie by 'n vreemde stad indraai waarin daar nie Israeliete is nie. Kom ons druk deur tot by Gibea.” |
| Afrikaans 2020 (Die Bybel 2020-vertaling) | Maar sy heer antwoord hom: “Ons kan nie na 'n stad van vreemdes afdraai, wat nie aan die Israeliete behoort nie. Laat ons deurdruk na Gibea. ” |
| Afrikaans Bible (ABA) 2007 (Bybel vir almal) | Maar hy het vir sy slaaf gesê: “Ons kan nie na 'n vreemde stad gaan wat nie aan Israeliete behoort nie. Kom ons gaan verder tot by die stad Gibea.” |
| Afrikaans DB 2006 (Die Boodskap) | [12-13] Maar die Leviet het geweier en gesê: “Ons kan nie in ’n vreemde stad bly waarin daar nie Israeliete is nie. Kom ons gaan nog ’n ent verder. Miskien kan ons plek kry in Gibea of Rama.” |