Judges 17:9 — Compare Translations
7 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Afrikaans (Contemporary Afrikaans Bible 2023) | En Miga sê vir hom: Waar kom jy vandaan? En hy sê vir hom: Ek is 'n Leviet van Betlehem-Juda, en ek gaan om as vreemdeling te vertoef waar ek 'n plek kan kry. |
| Afrikaans (NLV) 2011 | “Van waar af is jy?” het Miga vir hom gevra. “Ek is ’n Leviet. Ek kom van Betlehem in Juda. Ek is op soek na blyplek,” het hy geantwoord. |
| Afrikaans 1933/1953 | En Miga vra hom: Waar kom u vandaan? Toe sê hy vir hom: Ek is 'n Leviet, uit Betlehem-Juda, en ek is op trek om te vertoef waar ek plek kan kry. |
| Afrikaans 1983 | Miga het vir hom gevra: “Waarvandaan kom jy?” en hy het geantwoord: “Ek is 'n Leviet uit Betlehem in Juda en ek is onderweg op soek na 'n woonplek.” |
| Afrikaans 2020 (Die Bybel 2020-vertaling) | Miga het hom gevra: “Waar kom jy vandaan?” Hy het hom geantwoord: “Ek is 'n Leviet uit Betlehem in Juda, en ek is op reis om tydelike verblyf te kry, waar ek dit ook al kan vind.” |
| Afrikaans Bible (ABA) 2007 (Bybel vir almal) | Miga het vir hom gevra: “Van waar kom jy?” Die jongman het gesê: “Ek is 'n Leviet van Betlehem in Juda en ek soek 'n plek om te woon.” |
| Afrikaans DB 2006 (Die Boodskap) | “Waar kom jy vandaan?” het Miga vir hom gevra. “Ek is ’n Leviet uit Betlehem in Juda,” het hy geantwoord, “en ek is op soek na ander blyplek.” |