Judges 15:10 — Compare Translations
7 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Afrikaans (Contemporary Afrikaans Bible 2023) | Toe sê die manne van Juda: Waarom trek julle teen ons op? En hulle antwoord: Ons het opgegaan om Simson te bind, om aan hom te doen soos hy aan ons gedoen het. |
| Afrikaans (NLV) 2011 | Die mense van Juda wou toe weet: “Waarom kom maak julle oorlog met ons?” Die Filistyne het geantwoord: “Ons wil Simson vang. Ons wil hom terugbetaal vir wat hy aan ons gedoen het.” |
| Afrikaans 1933/1953 | En die manne van Juda vra: Waarom het julle teen ons opgetrek? En hulle sê: Ons het opgetrek om Simson te bind, om aan hom te doen soos hy aan ons gedoen het. |
| Afrikaans 1983 | Toe vra die mense van Juda: “Waarom het julle teen ons opgetrek?” en die Filistyne antwoord: “Om vir Simson te vang en met hom te doen wat hy met ons gedoen het.” |
| Afrikaans 2020 (Die Bybel 2020-vertaling) | Die manne van Juda het gevra: “Waarom het julle teen ons opgetrek?” Hulle het geantwoord: “Om Simson gevange te neem, daarom het ons opgetrek, om aan hom te doen wat hy aan ons gedoen het.” |
| Afrikaans Bible (ABA) 2007 (Bybel vir almal) | Die mense van Juda het vir die Filistyne gevra: “Hoekom wil julle oorlog maak teen ons?” Die Filistyne het gesê: “Ons het gekom om Simson te vang. Ons wil aan hom doen wat hy aan ons gedoen het.” |
| Afrikaans DB 2006 (Die Boodskap) | Toe vra die mense van Juda vir die Filistyne: “Waarom val julle ons aan?” Hulle antwoord was: “Om vir Simson vas te trek en hom terug te betaal vir wat hy aan ons gedoen het.” |