Joshua 9:14 — Compare Translations

7 translations compared side by side

TranslationText
Afrikaans (Contemporary Afrikaans Bible 2023) En die manne het van hulle lewensmiddele geneem en geen raad gevra in die mond van die HERE nie.
Afrikaans (NLV) 2011 Die Israeliete het die padkos bekyk. Hulle het egter nie by die Here gaan raad vra nie.
Afrikaans 1933/1953 Toe neem die manne van hulle padkos; maar die mond van die HERE het hulle nie geraadpleeg nie.
Afrikaans 1983 Die Israeliete het na die padkos gekyk, maar nie die Here geraadpleeg nie.
Afrikaans 2020 (Die Bybel 2020-vertaling) Toe aanvaar die manne hulle woord op grond van hulle padkos. Maar die Here se beslissing het hulle nie gevra nie.
Afrikaans Bible (ABA) 2007 (Bybel vir almal) Die Israeliete het van die padkos geëet, maar hulle het nie vir die Here gevra wat hulle vir die boodskappers moet sê nie.
Afrikaans DB 2006 (Die Boodskap) As ’n teken van vriendskap het die Israeliete toe saam met die Gibeoniete van hulle padkos geëet. Ongelukkig het hulle nie die Here daaroor geraadpleeg nie.