Joshua 8:28 — Compare Translations
7 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Afrikaans (Contemporary Afrikaans Bible 2023) | En Josua het Ai verbrand en dit 'n hoop vir ewig gemaak, 'n wildernis tot vandag toe. |
| Afrikaans (NLV) 2011 | Josua het Ai afgebrand en daarvan ’n verlate ruïneheuwel gemaak. Dit is vandag nog so. |
| Afrikaans 1933/1953 | Toe het Josua Ai verbrand en daarvan 'n puinhoop gemaak vir ewig, 'n wildernis tot vandag toe. |
| Afrikaans 1983 | Josua het Ai afgebrand en daarvan vir altyd 'n verlate ruïne gemaak. Dit is nou nog so. |
| Afrikaans 2020 (Die Bybel 2020-vertaling) | Josua het Ai afgebrand en dit vir altyd 'n puinheuwel gemaak, 'n woesteny; dit is vandag nog so. |
| Afrikaans Bible (ABA) 2007 (Bybel vir almal) | Josua het die stad Ai laat verbrand. Dit is tot vandag net 'n hoop klippe, en daar woon niemand nie. |
| Afrikaans DB 2006 (Die Boodskap) | Josua het Ai afgebrand en dit vir altyd as ’n verlate ruïne agtergelaat. |