Joshua 8:17 — Compare Translations
7 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Afrikaans (Contemporary Afrikaans Bible 2023) | En daar het geen man in Ai of Bet-el oorgebly wat nie agter Israel aan uitgetrek het nie; en hulle het die stad oopgelaat en Israel agternagejaag. |
| Afrikaans (NLV) 2011 | Daar was nie ’n man in Ai of Bet-El oor wat nie agter die Israeliete aan was nie. Hulle het egter die stad net so oop gelos toe hulle agter Israel aan is. |
| Afrikaans 1933/1953 | sodat niemand in Ai en Bet-el oorgebly het wat nie agter Israel aan uitgetrek het nie; en hulle het die stad oop laat staan en Israel agternagejaag. |
| Afrikaans 1983 | Daar het geen man in Ai of Bet-El agtergebly wat nie uit is agter Israel aan nie. Hulle het die stad net so oop gelos en het Israel agternagesit. |
| Afrikaans 2020 (Die Bybel 2020-vertaling) | Daar het niemand in Ai en Bet-El oorgebly wat nie uitgetrek het agter Israel aan nie. Hulle het die stad oop agtergelaat en Israel agtervolg. |
| Afrikaans Bible (ABA) 2007 (Bybel vir almal) | Nie een man het in die stede Ai en Bet-El oorgebly nie, hulle het almal die Israeliete gevolg en gejaag en hulle het die stad oop gelos. |
| Afrikaans DB 2006 (Die Boodskap) | Hulle en die soldate van Bet-El is toe agter die Israeliete aan. Die stad het wawyd oopgestaan sonder iemand om dit te verdedig. |