Joshua 3:6 — Compare Translations
7 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Afrikaans (Contemporary Afrikaans Bible 2023) | En Josua het met die priesters gespreek en gesê: Neem die verbondsark op en trek voor die volk oor. En hulle het die verbondsark opgeneem en voor die volk uit gegaan. |
| Afrikaans (NLV) 2011 | Josua het vir die priesters gesê: “Tel op die verbondsark. Begin voor die volk uitloop.” Hulle het die ark van die verbond opgetel en voor die volk begin loop. |
| Afrikaans 1933/1953 | En Josua het met die priesters gespreek en gesê: Neem die verbondsark op en trek weg voor die volk uit; toe het hulle die verbondsark opgeneem en voor die volk uit getrek. |
| Afrikaans 1983 | Vir die priesters het Josua gesê: “Tel die verbondsark op en stap voor die volk uit.” Hulle het die verbondsark opgetel en voor die volk uit geloop. |
| Afrikaans 2020 (Die Bybel 2020-vertaling) | Josua het vir die priesters gesê: “Tel die verbondsark op en trek voor die volk oor.” Hulle het toe die verbondsark opgetel en voor die volk geloop. |
| Afrikaans Bible (ABA) 2007 (Bybel vir almal) | Josua het vir die priesters gesê: “Julle moet die verbondskis optel en julle moet voor die volk loop.” Die priesters het die verbondskis opgetel en hulle het voor die volk geloop. |
| Afrikaans DB 2006 (Die Boodskap) | Die volgende môre het Josua die priesters beveel om die verbondsark op te tel en die volk die land in te lei. |