Joshua 24:5 — Compare Translations

7 translations compared side by side

TranslationText
Afrikaans (Contemporary Afrikaans Bible 2023) Ek het ook Moses en Aäron gestuur, en Ek het Egipte geteister net soos Ek onder hulle gedoen het; en daarna het Ek julle uitgelei.
Afrikaans (NLV) 2011 “Ek het Moses en Aäron na julle toe gestuur. Ek het Egipte met groot rampe getref. Daarna het Ek julle daar laat uittrek.
Afrikaans 1933/1953 Toe het Ek Moses en Aäron gestuur en Egipte getref soos Ek dit daar gedoen het, en daarna het Ek julle uitgelei.
Afrikaans 1983 “Ek het vir Moses en Aäron gestuur en Ek het Egipte met rampe getref soos Ek dit goedgevind het. Daarna het Ek julle uitgebring:
Afrikaans 2020 (Die Bybel 2020-vertaling) Ek het Moses en Aäron gestuur, en Ek het Egipte met plae getref, soos wat Ek gedoen het, en daarna het Ek julle laat wegtrek.
Afrikaans Bible (ABA) 2007 (Bybel vir almal) Ek het vir Moses en Aäron na Egipte gestuur, en Ek het dinge daar gedoen wat die Egiptenaars laat swaarkry het. En toe het Ek julle uitgebring.
Afrikaans DB 2006 (Die Boodskap) “Later het Ek vir Moses en Aäron na Egipte toe gestuur en die land met ’n klomp plae getref, maar vir julle het Ek as vry mense daar laat wegtrek.