Jonah 4:3 — Compare Translations

7 translations compared side by side

TranslationText
Afrikaans (Contemporary Afrikaans Bible 2023) Daarom, o HERE, neem tog tog my lewe van my weg; want dit is vir my beter om te sterf as om te lewe.
Afrikaans (NLV) 2011 Here, vat nou maar my lewe! Ek wil liewer dood wees as om te lewe.”
Afrikaans 1933/1953 o HERE, neem dan nou tog my siel van my weg, want dit is vir my beter om te sterwe as om te lewe.
Afrikaans 1983 “Laat ek nou maar sterf, Here, want dit is vir my beter om te sterf as om te lewe.”
Afrikaans 2020 (Die Bybel 2020-vertaling) Here, neem dan nou maar my lewe van my weg, want dit is vir my beter om te sterf as om te leef.”
Afrikaans Bible (ABA) 2007 (Bybel vir almal) Daarom, Here, laat my sterf. Ek wil nie lewe nie.”
Afrikaans DB 2006 (Die Boodskap) Laat my tog nou maar liewer doodgaan, Here. Dit is beter as ek nie verder bly lewe nie.”