John 8:59 — Compare Translations
7 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Afrikaans (Contemporary Afrikaans Bible 2023) | Toe het hulle klippe opgetel om na Hom te gooi; maar Jesus het Hom weggesteek en uit die tempel gegaan en tussen hulle deur gegaan en so verbygegaan. |
| Afrikaans (NLV) 2011 | Hulle het toe klippe opgetel om Hom daarmee dood te gooi. Jesus het hulle egter ontwyk en uit die tempelgebied padgegee. |
| Afrikaans 1933/1953 | Hulle het toe klippe opgetel om Hom te stenig; maar Jesus het stilletjies uit die tempel gegaan en tussen hulle deurgeloop; en so het Hy vertrek. |
| Afrikaans 1983 | Hulle het toe klippe opgetel om Hom daarmee te gooi. Maar Jesus het gaan skuil en van die tempel af weggegaan. |
| Afrikaans 2020 (Die Bybel 2020-vertaling) | Hulle het toe klippe opgetel om Hom te stenig, maar Jesus het hulle ontduik en die tempelterrein verlaat. |
| Afrikaans Bible (ABA) 2007 (Bybel vir almal) | Toe het die Jode klippe opgetel om Jesus dood te gooi, maar Hy het stilletjies weggegaan uit die tempel. |
| Afrikaans DB 2006 (Die Boodskap) | Dit was vir die Jode die laaste strooi. Hulle het klippe opgetel om Hom daarmee te gooi. Voor hulle hulle egter kom kry, is Jesus daar weg, die tempel uit. |