John 8:59 — Compare Translations

7 translations compared side by side

TranslationText
Afrikaans (Contemporary Afrikaans Bible 2023) Toe het hulle klippe opgetel om na Hom te gooi; maar Jesus het Hom weggesteek en uit die tempel gegaan en tussen hulle deur gegaan en so verbygegaan.
Afrikaans (NLV) 2011 Hulle het toe klippe opgetel om Hom daarmee dood te gooi. Jesus het hulle egter ontwyk en uit die tempelgebied padgegee.
Afrikaans 1933/1953 Hulle het toe klippe opgetel om Hom te stenig; maar Jesus het stilletjies uit die tempel gegaan en tussen hulle deurgeloop; en so het Hy vertrek.
Afrikaans 1983 Hulle het toe klippe opgetel om Hom daarmee te gooi. Maar Jesus het gaan skuil en van die tempel af weggegaan.
Afrikaans 2020 (Die Bybel 2020-vertaling) Hulle het toe klippe opgetel om Hom te stenig, maar Jesus het hulle ontduik en die tempelterrein verlaat.
Afrikaans Bible (ABA) 2007 (Bybel vir almal) Toe het die Jode klippe opgetel om Jesus dood te gooi, maar Hy het stilletjies weggegaan uit die tempel.
Afrikaans DB 2006 (Die Boodskap) Dit was vir die Jode die laaste strooi. Hulle het klippe opgetel om Hom daarmee te gooi. Voor hulle hulle egter kom kry, is Jesus daar weg, die tempel uit.