John 8:15 — Compare Translations
7 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Afrikaans (Contemporary Afrikaans Bible 2023) | Julle oordeel na die vlees; Ek oordeel geen man nie. |
| Afrikaans (NLV) 2011 | Julle oordeel volgens die uiterlike; Ek oordeel oor niemand nie. |
| Afrikaans 1933/1953 | Julle oordeel volgens die vlees. Ek oordeel niemand nie. |
| Afrikaans 1983 | Julle oordeel oor iemand volgens sy uiterlike; Ek oordeel oor niemand nie. |
| Afrikaans 2020 (Die Bybel 2020-vertaling) | Julle oordeel volgens die vlees. Ek oordeel niemand nie. |
| Afrikaans Bible (ABA) 2007 (Bybel vir almal) | Julle kyk na mense se buitekant en dan oordeel julle die mense. Ek oordeel niemand nie. |
| Afrikaans DB 2006 (Die Boodskap) | Tipies mens kyk julle net deur menslike oë. Ek sien en beoordeel dinge anders. |