John 7:1 — Compare Translations
7 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Afrikaans (Contemporary Afrikaans Bible 2023) | Ná hierdie dinge het Jesus in Galilea gewandel, want Hy wou nie in die Jodedom wandel nie, omdat die Jode probeer het om Hom dood te maak. |
| Afrikaans (NLV) 2011 | Hierna het Jesus in Galilea rondbeweeg. Hy wou nie in Judea rondgaan nie omdat die Jode Hom daar gesoek het om Hom dood te maak. |
| Afrikaans 1933/1953 | En daarna het Jesus in Galil,a rondgegaan, want Hy wou nie in Judiarondgaan nie, omdat die Jode probeer het om Hom dood te maak. |
| Afrikaans 1983 | Hierna het Jesus in Galilea rondgegaan. In Judea wou Hy dit nie doen nie, omdat die Jode daar Hom wou doodmaak. |
| Afrikaans 2020 (Die Bybel 2020-vertaling) | Hierna het Jesus in Galilea rondgegaan. Hy wou nie in Judea rondgaan nie, omdat die Jode Hom wou doodmaak. |
| Afrikaans Bible (ABA) 2007 (Bybel vir almal) | Jesus het toe na baie plekke in die provinsie Galilea gegaan. Hy wou nie na die provinsie Judea gaan nie, want die Jode wou Hom daar doodmaak. |
| Afrikaans DB 2006 (Die Boodskap) | Jesus is toe na Galilea toe. Hy het die plek platgestap. Uit Judea het Hy egter vir eers weggebly, want die Jode daar wou Hom mos doodmaak. |