John 6:18 — Compare Translations

7 translations compared side by side

TranslationText
Afrikaans (Contemporary Afrikaans Bible 2023) En die see het opgekom vanweë 'n groot wind wat gewaai het.
Afrikaans (NLV) 2011 En die meer self het onstuimig gedein as gevolg van ’n sterk wind wat gewaai het.
Afrikaans 1933/1953 En die see was onstuimig, omdat 'n sterk wind gewaai het.
Afrikaans 1983 Daarby het die see onstuimig geword, omdat daar 'n sterk wind gewaai het.
Afrikaans 2020 (Die Bybel 2020-vertaling) En die see het onstuimig geword, omdat 'n sterk wind gewaai het.
Afrikaans Bible (ABA) 2007 (Bybel vir almal) Die branders op die see was wild, want daar het 'n sterk wind gewaai.
Afrikaans DB 2006 (Die Boodskap) Die water het baie onstuimig geword. Die dissipels het bly roei.