John 5:10 — Compare Translations

7 translations compared side by side

TranslationText
Afrikaans (Contemporary Afrikaans Bible 2023) Die Jode het toe vir die geneesde gesê: Dit is sabbatdag; dit is jou nie geoorloof om jou bed te dra nie.
Afrikaans (NLV) 2011 Die Jode sê toe vir die man wat so pas gesond geword het: “Dit is ’n Sabbat; daarom mag jy nie jou slaapmatjie dra nie.”
Afrikaans 1933/1953 Die Jode sê toe vir hom wat genees was: Dit is sabbat; dit is jou nie geoorloof om jou bed te dra nie.
Afrikaans 1983 Die Jode sê toe vir die man wat genees is: “Dit is 'n sabbatdag; jy mag nie jou goed dra nie.”
Afrikaans 2020 (Die Bybel 2020-vertaling) Die Jode sê toe vir die man wat genees is: “Dit is Sabbat – dit is nie vir jou toelaatbaar om jou slaapmat te dra nie.”
Afrikaans Bible (ABA) 2007 (Bybel vir almal) Die Jode sê toe vir die man wat gesond geword het: “Dit is 'n Sabbatdag. Jy mag nie jou slaapmat op die Sabbatdag dra nie!”
Afrikaans DB 2006 (Die Boodskap) “Dit is die sabbat vandag,” gaan die Jode die man teë. “Jy mag mos nie vandag jou slaapmat dra nie.”