John 4:51 — Compare Translations
7 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Afrikaans (Contemporary Afrikaans Bible 2023) | En terwyl hy nou afgaan, het sy dienaars hom tegemoet gekom en hom meegedeel en gesê: Jou seun leef. |
| Afrikaans (NLV) 2011 | Sommer nog terwyl hy op pad was, het die slawe hom tegemoetgegaan en gesê dat sy seun leef. |
| Afrikaans 1933/1953 | En toe hy al op pad was huis toe, kom sy diensknegte hom tegemoet en bring die berig en sê: U kind lewe! |
| Afrikaans 1983 | Toe hy nog op pad was, het sy werksmense hom al tegemoet gegaan en vertel dat sy kind lewe. |
| Afrikaans 2020 (Die Bybel 2020-vertaling) | En terwyl hy nog op pad was, het sy dienaars hom tegemoet gekom en vertel dat sy kind leef. |
| Afrikaans Bible (ABA) 2007 (Bybel vir almal) | Terwyl hy huis toe gaan, het sy slawe by hom gekom. Hulle het vir hom gesê sy kind is gesond. |
| Afrikaans DB 2006 (Die Boodskap) | Hy was nog op pad toe sy werkers al met die goeie nuus aankom: “U seun leef!” |