John 20:11 — Compare Translations
7 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Afrikaans (Contemporary Afrikaans Bible 2023) | Maar Maria het buite by die graf gestaan en ween; en terwyl sy ween, buk sy neer en kyk na die graf. |
| Afrikaans (NLV) 2011 | Maria het buite die graf gestaan en huil. Terwyl sy huil, het sy vooroor gebuk en in die graf in gekyk. |
| Afrikaans 1933/1953 | Maar Maria het buitekant by die graf gestaan en ween; en terwyl sy ween, buk sy na die graf toe |
| Afrikaans 1983 | Maar Maria het buite by die graf bly staan en huil. Terwyl sy huil, het sy vooroor gebuk om in die graf in te kyk. |
| Afrikaans 2020 (Die Bybel 2020-vertaling) | Maar Maria het buitekant by die graf staan en huil. Terwyl sy huil, het sy vooroor na die graf toe gebuk |
| Afrikaans Bible (ABA) 2007 (Bybel vir almal) | Maria het by die graf gestaan en huil. Terwyl sy huil, het sy vorentoe gebuk en sy het ingekyk in die graf. |
| Afrikaans DB 2006 (Die Boodskap) | Maria het by die graf agtergebly en hartseer gehuil. So deur die trane het sy by die graf ingeloer. |