John 14:18 — Compare Translations
7 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Afrikaans (Contemporary Afrikaans Bible 2023) | Ek sal jou nie troosteloos laat nie: Ek sal na jou toe kom. |
| Afrikaans (NLV) 2011 | “Ek sal julle nie soos wesies in die steek laat nie; Ek kom terug na julle toe. |
| Afrikaans 1933/1953 | Ek sal julle nie as wese agterlaat nie; Ek kom weer na julle toe. |
| Afrikaans 1983 | “Ek sal julle nie as weeskinders agterlaat nie; Ek kom weer na julle toe. |
| Afrikaans 2020 (Die Bybel 2020-vertaling) | Ek sal julle nie as weeskinders agterlaat nie; Ek kom weer na julle toe. |
| Afrikaans Bible (ABA) 2007 (Bybel vir almal) | Ek los julle nie alleen soos kinders wat nie 'n pa en ma het nie. Ek kom weer terug na julle toe. |
| Afrikaans DB 2006 (Die Boodskap) | “Ek self sal ook na ’n rukkie na julle toe terugkom. Ek sal julle nie soos verlore weeskinders hulpeloos en alleen los nie. |