John 13:37 — Compare Translations
7 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Afrikaans (Contemporary Afrikaans Bible 2023) | Petrus sê vir Hom: Here, waarom kan ek U nie nou volg nie? Ek sal my lewe aflê ter wille van U. |
| Afrikaans (NLV) 2011 | Petrus sê toe vir Jesus: “Here, waarom kan ek U nie nou reeds volg nie? Ek sal my lewe ter wille van U opoffer.” |
| Afrikaans 1933/1953 | Petrus sê vir Hom: Here, waarom kan ek U nie nou volg nie? Ek sal my lewe vir U gee. |
| Afrikaans 1983 | Toe sê Petrus vir Hom: “Here, hoekom kan ek U nie nou volg nie? Ek sal my lewe vir U aflê.” |
| Afrikaans 2020 (Die Bybel 2020-vertaling) | Maar Petrus sê vir Hom: “Here, waarom kan ek U nie nou volg nie? Ek sal my lewe vir U aflê.” |
| Afrikaans Bible (ABA) 2007 (Bybel vir almal) | Petrus vra toe vir Hom: “Here, hoekom kan ek nie nou saam met U gaan nie? Ek sal sterf om U te beskerm!” |
| Afrikaans DB 2006 (Die Boodskap) | Petrus was nie tevrede nie. “Here, hoekom kan ek nie nou al saamkom nie?” wou hy weet. “U weet U is vir my alles. Selfs al moet ek my lewe vir U gee, sal ek dit doen.” |