John 12:15 — Compare Translations

7 translations compared side by side

TranslationText
Afrikaans (Contemporary Afrikaans Bible 2023) Moenie bang wees nie, dogter van Sion, kyk, jou koning kom en sit op 'n eselvul.
Afrikaans (NLV) 2011 “Hou op om bang te wees, dogter van Sion! Kyk, jou Koning kom, Hy sit op ’n donkievul.”
Afrikaans 1933/1953 Moenie vrees nie, dogter van Sion! Kyk, jou Koning kom en Hy sit op die vul van 'n esel.
Afrikaans 1983 “Moenie bang wees nie, Sion! Kyk, jou Koning kom, en Hy ry op 'n donkie.”
Afrikaans 2020 (Die Bybel 2020-vertaling) “Moenie vrees nie, dogter van Sion! Kyk, jou Koning kom, Hy sit op 'n donkievul.”
Afrikaans Bible (ABA) 2007 (Bybel vir almal) Sion, jy moenie bang wees nie, want jou Koning kom na jou toe, Hy ry op 'n jong donkie.
Afrikaans DB 2006 (Die Boodskap) “Julle hoef nie bang te wees nie, inwoners van Sion. Kyk net; julle koning kom. Hy ry op ’n jong donkie.”