John 11:1 — Compare Translations

7 translations compared side by side

TranslationText
Afrikaans (Contemporary Afrikaans Bible 2023) En 'n sekere man was siek, met die naam van Lasarus, van Betanië, die stad van Maria en haar suster Marta.
Afrikaans (NLV) 2011 ’n Sekere man met die naam Lasarus was siek. Hy was van Betanië, die tuisdorpie van Maria en haar suster Marta.
Afrikaans 1933/1953 En daar was 'n man siek, Lasarus van Bet nië, die dorp van Maria en haar suster Martha.
Afrikaans 1983 'n Man met die naam Lasarus was siek. Hy was van Betanië, die dorp waar Maria en haar suster Marta gewoon het.
Afrikaans 2020 (Die Bybel 2020-vertaling) Daar was 'n man met die naam Lasarus, wat siek was. Hy was van Betanië, die dorp van Maria en haar suster Martha.
Afrikaans Bible (ABA) 2007 (Bybel vir almal) Lasarus was siek. Hy het in Betanië gewoon. Betanië was 'n dorpie waar Lasarus se susters Maria en Marta ook gewoon het.
Afrikaans DB 2006 (Die Boodskap) In Betanië, so drie kilometer van Jerusalem af, het Lasarus met sy twee susters, Marta en Maria, gebly. Dit was dieselfde