Job 9:7 — Compare Translations

7 translations compared side by side

TranslationText
Afrikaans (Contemporary Afrikaans Bible 2023) Wat die son beveel, en hy gaan nie op nie; en verseël die sterre.
Afrikaans (NLV) 2011 Op sy bevel sal die son nie opkom en die sterre nie skyn nie.
Afrikaans 1933/1953 wat bevel gee aan die son, en hy gaan nie op nie, en die sterre agter 'n seël wegsluit;
Afrikaans 1983 Hy gee opdrag aan die son en dit kom nie op nie, Hy verseël die sterre en hulle skyn nie.
Afrikaans 2020 (Die Bybel 2020-vertaling) Hy wat die son aanspreek, sodat dit nie skyn nie, en wat so die sterre verseël;
Afrikaans Bible (ABA) 2007 (Bybel vir almal) Wanneer Hy sê die son moet ophou om te skyn, dan hou dit op om te skyn. Hy laat ook die sterre stilstaan.
Afrikaans DB 2006 (Die Boodskap) Hy sê vir die son om nie meer te skyn nie, en dan kom die son nie op nie. Hy keer ook dat die lig van die sterre deurkom.