Job 9:6 — Compare Translations

7 translations compared side by side

TranslationText
Afrikaans (Contemporary Afrikaans Bible 2023) Wat die aarde uit sy plek laat bewe, en sy pilare bewe.
Afrikaans (NLV) 2011 Hy skud die aarde uit sy plek, en sy fondamente bewe.
Afrikaans 1933/1953 wat die aarde laat sidder uit sy plek, sodat sy pilare dril;
Afrikaans 1983 Hy laat die aarde ruk, weg van sy fondamente af, en sy pilare bewe.
Afrikaans 2020 (Die Bybel 2020-vertaling) Hy wat die aarde uit sy plek skud, sodat sy pilare bewe;
Afrikaans Bible (ABA) 2007 (Bybel vir almal) Hy skud die aarde, dit bly nie waar dit is nie, en die pilare van die aarde bewe.
Afrikaans DB 2006 (Die Boodskap) Hy skud die aarde dat dit voel of die aarde nie meer op sy ou plek staan nie. Hy laat die fondamente van die aarde bewe.