Job 9:25 — Compare Translations
7 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Afrikaans (Contemporary Afrikaans Bible 2023) | Nou is my dae vinniger as 'n pos: hulle vlug weg, hulle sien niks goeds nie. |
| Afrikaans (NLV) 2011 | “My lewe gaan vinniger verby as ’n naelloper. Dit vlieg verby, sonder dat ek geluk ervaar. |
| Afrikaans 1933/1953 | Ja my dae was gouer as 'n hardloper; hulle het weggevlug sonder om voorspoed te sien. |
| Afrikaans 1983 | My dae skiet vinniger as 'n naelloper verby, hulle vlieg verby sonder dat ek iets goeds beleef, |
| Afrikaans 2020 (Die Bybel 2020-vertaling) | “ My dae is vinniger as 'n hardloper, dit het weggeglip; dit het niks goeds opgelewer nie, |
| Afrikaans Bible (ABA) 2007 (Bybel vir almal) | “Die dae van my lewe gaan vinniger verby as iemand wat hardloop, hulle is verby voordat ek iets kon geniet. |
| Afrikaans DB 2006 (Die Boodskap) | Job sê ook: “’n Atleet hardloop baie vinnig. My lewe gaan nog vinniger as dit verby. My dae vlieg verby sonder dat enigiets goeds gebeur. |