Job 9:22 — Compare Translations
7 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Afrikaans (Contemporary Afrikaans Bible 2023) | Dit is een ding, daarom het ek dit gesê: Hy vernietig die volmaakte en die goddelose. |
| Afrikaans (NLV) 2011 | Of ek skuldig of onskuldig is, dit is alles dieselfde. Ek sê jou mos: Hy vernietig die onskuldige én dié wat kwaad doen. |
| Afrikaans 1933/1953 | Dit is net eenders -- daarom sê ek: Die vrome en die goddelose vernietig Hy. |
| Afrikaans 1983 | Eintlik is dit om 't ewe, daarom dink ek: of 'n mens skuldig is of onskuldig, God vernietig jou tog. |
| Afrikaans 2020 (Die Bybel 2020-vertaling) | Dit is om't ewe. Daarom sê ek, ‘Onberispelik of goddeloos – Hy vernietig albei.’ |
| Afrikaans Bible (ABA) 2007 (Bybel vir almal) | Dit is alles dieselfde, daarom sê ek: God verwoes almal, die mense wat reg gelewe het én ook die mense wat verkeerd gelewe het. |
| Afrikaans DB 2006 (Die Boodskap) | Maar dit maak nie eintlik saak of ek onskuldig of skuldig is nie, dit is een en dieselfde vir Hom. Hy vernietig skuldige en onskuldige mense. |