Job 6:9 — Compare Translations

7 translations compared side by side

TranslationText
Afrikaans (Contemporary Afrikaans Bible 2023) Selfs dat dit God sou behaag om my te vernietig; dat hy sy hand sou los en my afkap!
Afrikaans (NLV) 2011 As Hy my maar wil uitwis, sy hand uitsteek en my vernietig,
Afrikaans 1933/1953 En mag dit God behaag om my te verpletter, sy hand uit te strek en my af te sny!
Afrikaans 1983 mag Hy dit goeddink om my te vernietig, om my lewe met sy hand af te kap!
Afrikaans 2020 (Die Bybel 2020-vertaling) dat God bereid sal wees om my te verpletter! Mag Hy sy hand loslaat en my van die lewe afsny!
Afrikaans Bible (ABA) 2007 (Bybel vir almal) God moet besluit om my stukkend te trap, Hy moet sy hand uitsteek en my doodmaak.
Afrikaans DB 2006 (Die Boodskap) Ek wens Hy wil my verpletter. Ek wens Hy wil my laat doodgaan!