Job 6:7 — Compare Translations

7 translations compared side by side

TranslationText
Afrikaans (Contemporary Afrikaans Bible 2023) Die dinge wat my siel geweier het om aan te raak, is soos my bedroefde vleis.
Afrikaans (NLV) 2011 My eetlus verdwyn as ek dit sien. Ek word naar as ek dit moet eet.
Afrikaans 1933/1953 My siel weier om dit aan te raak; dit is net soos my walglike spys.
Afrikaans 1983 “Ek raak nie aan sulke kos nie, dit maak my siek.
Afrikaans 2020 (Die Bybel 2020-vertaling) My keel wil dit nie afsluk nie. Ek het 'n afkeer daarvan, asof dit onrein kos vir my is.
Afrikaans Bible (ABA) 2007 (Bybel vir almal) Ek sal dit nie eet nie, dit is kos wat my siek sal maak.”
Afrikaans DB 2006 (Die Boodskap) Ek sit nie my mond aan sulke kos nie. Dit maak my siek!”