Job 6:21 — Compare Translations
7 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Afrikaans (Contemporary Afrikaans Bible 2023) | Want nou is julle niks; julle sien my neerwerping en is bevrees. |
| Afrikaans (NLV) 2011 | Net so kon julle my ook nie help nie. Julle het my ellende gesien, en bang geword. |
| Afrikaans 1933/1953 | So het julle dan vir my niks geword nie: julle sien verskrikking, en julle het gevrees. |
| Afrikaans 1983 | “Só het julle vir my geword. Julle het skaars my treurige toestand gesien of julle skrik. |
| Afrikaans 2020 (Die Bybel 2020-vertaling) | “Ja, nou het julle so geword – julle sien 'n verskrikking en raak vreesbevange. |
| Afrikaans Bible (ABA) 2007 (Bybel vir almal) | Ek kry by julle ook niks. Toe julle sien hoe sleg dit met my gaan, het julle bang geword. |
| Afrikaans DB 2006 (Die Boodskap) | Julle is vir my net soos hierdie droë spruit. Julle help my net mooi niks nie. Noudat julle sien hoe vreeslik my toestand is, is julle bang. |