Job 6:10 — Compare Translations

7 translations compared side by side

TranslationText
Afrikaans (Contemporary Afrikaans Bible 2023) Dan sou ek nog vertroosting hê; ja, ek sou my verhard in droefheid; laat hom nie spaar nie; want ek het die woorde van die Heilige nie verberg nie.
Afrikaans (NLV) 2011 dan sou dit my troos wees: dat ek ten spyte van my pyn ook vreugde sal hê dat ek die woorde van die Heilige nie ontken het nie.
Afrikaans 1933/1953 Dan sou ek nog troos hê; ja, ek sou van vreugde opspring in onbarmhartige smart; want die woorde van die Heilige het ek nie verloën nie.
Afrikaans 1983 Dan sou ek nog dié troos hê, die vreugde in die pyn wat Hy my nie gespaar het nie: dat ek die woorde van die Heilige nie geminag het nie.
Afrikaans 2020 (Die Bybel 2020-vertaling) Dit sal vir my weer vertroosting bring; ondanks die pyn sal ek opspring van vreugde. Hy mag nie deernis betoon nie, want ek het die woorde van die Heilige nie verberg nie.
Afrikaans Bible (ABA) 2007 (Bybel vir almal) Dan sal ek tevrede wees, my pyn sal aanhou, maar ek sal nog altyd bly wees, want ek het nie stilgebly oor wat die heilige God gesê het nie.
Afrikaans DB 2006 (Die Boodskap) Ten minste kan ek my hiermee troos: al kon ek die pyn amper nie uitstaan nie, so erg was dit, het ek wat die Here sê ernstig opgevat.