Job 5:13 — Compare Translations

7 translations compared side by side

TranslationText
Afrikaans (Contemporary Afrikaans Bible 2023) Hy neem die wyses aan in hulle eie listigheid, en die raad van die dwaalleraars word kop uitgesteek.
Afrikaans (NLV) 2011 Mense wat dink hulle is slim, draai Hy in hulle eie planne vas. Wat hulle wou doen, maak Hy tot niet.
Afrikaans 1933/1953 wat die wyse manne vang in hulle listigheid, en die raad van die slinkse mense misluk van haastigheid.
Afrikaans 1983 Hy vang die slimmes met hulle eie slinkse planne; wat geslepe mense besluit, maak Hy gou tot niet.
Afrikaans 2020 (Die Bybel 2020-vertaling) Hy wat wyses met hulle eie slinksheid vang, sodat die planne van geslepenes vinnig tot 'n einde kom.
Afrikaans Bible (ABA) 2007 (Bybel vir almal) Hy vang die slim mense met hulle eie skelm planne, Hy keer die planne van mense wat wil bedrieg.
Afrikaans DB 2006 (Die Boodskap) Hy laat mense wat dink dat hulle baie slim is en ander kan uitoorlê, in hulle eie strikke trap. Hy steek ’n stokkie voor al hulle slinkse plannetjies.