Job 40:24 — Compare Translations

7 translations compared side by side

TranslationText
Afrikaans (Contemporary Afrikaans Bible 2023) Hy neem dit met sy oë, sy neus dring deur strikke.
Afrikaans (NLV) 2011 Sal jy hom mak maak soos ’n voëltjie, of vir hom ’n leiband aansit as ’n speelding vir jou dogters?
Afrikaans 1933/1953 Sal jy met hom soos met 'n voëltjie speel? En hom vasbind vir jou meisiekinders? [ (Job 40:25) Sal die viskopers met hom handel drywe, hom verdeel onder die koopmans? ] [ (Job 40:26) Kan jy sy vel vol skerp ysters steek, en met 'n vissersharpoen sy kop? ] [ (Job 40:27) Sit jou hand op hom; dink aan die geveg; jy sal dit nie weer doen nie. ] [ (Job 40:28) Kyk, elke hoop kom bedroë uit: sal 'n mens nie reeds by die sien van hom neerslaan nie? ]
Afrikaans 1983 Sal jy hom kan mak maak soos 'n voëltjie of kan jy hom met 'n lyn vasmaak vir jou dogtertjies?
Afrikaans 2020 (Die Bybel 2020-vertaling) Kan jy met hom speel soos met 'n voël, hom vasbind vir jou dogters?
Afrikaans Bible (ABA) 2007 (Bybel vir almal) Kan jy met hom speel soos met 'n voëltjie? Kan jy hom vasbind en hom wys vir jou slavinne?
Afrikaans DB 2006 (Die Boodskap) Kan jy hom mak maak soos ’n voëltjie om ’n troeteldier vir jou te wees? Sal jy hom aan ’n leiband sit vir jou dogters?