Job 40:17 — Compare Translations
7 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Afrikaans (Contemporary Afrikaans Bible 2023) | Hy beweeg sy stert soos 'n seder; die senings van sy klippe is saamgewikkel. |
| Afrikaans (NLV) 2011 | Hy skuil in die skadu van die waterplante tussen die wilgers langs die rivier. |
| Afrikaans 1933/1953 | Lotusbome oordek hom as sy skaduwee, die rivierwilgers omring hom. |
| Afrikaans 1983 | Die skaduwee van die waterplante is sy skuiling, rondom hom is rivierpopuliere. |
| Afrikaans 2020 (Die Bybel 2020-vertaling) | Lotusbome bedek hom met skaduwee; rivierwilgers omring hom. |
| Afrikaans Bible (ABA) 2007 (Bybel vir almal) | Die waterplante maak hom toe, hulle skaduwee beskerm hom, en rondom staan die populierbome wat in die valleie groei. |
| Afrikaans DB 2006 (Die Boodskap) | Die skaduwee van die waterplante en die wilgerbome om hom steek hom weg waar hy in die water van die rivier lê. |