Job 33:22 — Compare Translations

7 translations compared side by side

TranslationText
Afrikaans (Contemporary Afrikaans Bible 2023) Ja, sy siel nader tot die doderyk en sy lewe na die verderwers.
Afrikaans (NLV) 2011 Hulle staan met die een voet in die graf. Die dood wag vir hulle.
Afrikaans 1933/1953 Ja, sy siel kom nader by die kuil en sy lewe by die dodende magte.
Afrikaans 1983 Hy is op pad na sy graf toe, na dié toe wat klaar dood is.
Afrikaans 2020 (Die Bybel 2020-vertaling) Hy beweeg self nader aan die grafkuil, sy lewe beweeg nader aan hulle wat die dood bring.
Afrikaans Bible (ABA) 2007 (Bybel vir almal) Hy is naby die dood, hy is amper in die graf.
Afrikaans DB 2006 (Die Boodskap) So beland hulle op die randjie van die graf, amper op die laaste van hulle lewe.