Job 32:6 — Compare Translations

7 translations compared side by side

TranslationText
Afrikaans (Contemporary Afrikaans Bible 2023) Toe antwoord Elíhu, die seun van Baragel, die Busiet, en sê: Ek is jonk, en julle is baie oud; daarom was ek bevrees en het my mening nie durf verkondig nie.
Afrikaans (NLV) 2011 Elihu seun van Barakel die Bussiet het gesê: “Ek is nog jonk, en julle is al oud. Daarom was ek bang. Ek wou nie waag om vir julle te sê wat ek dink nie.
Afrikaans 1933/1953 En El¡hu, die seun van Bar geël, die Busiet, het begin en gesê: Ek is jonk, en u is hoogbejaard; daarom was ek beskroomd en het gevrees om my kennis aan u mee te deel.
Afrikaans 1983 Elihu seun van Barakel die Bussiet het begin praat: “Ek is jonk, en julle is grysaards. Daarom was ek huiwerig, ek was bang om vir julle te sê wat ek weet.
Afrikaans 2020 (Die Bybel 2020-vertaling) Elihu, seun van Barakel, uit Bus, het toe gereageer en gesê: “Ek is jonk, en julle is oud; daarom was ek beskroomd en bang om my kennis met julle te deel.
Afrikaans Bible (ABA) 2007 (Bybel vir almal) Elihu seun van Barakel, van die nageslag van Bus, het begin praat en hy het gesê: “Ek is jonk, en julle is oud, daarom het ek gewag, ek was bang om vir julle te sê wat ek weet.
Afrikaans DB 2006 (Die Boodskap) Elihu het gesê: “Ek is jonk in vergelyking met julle; daarom was ek versigtig om sommer vir julle te vertel wat ek dink.