Job 32:5 — Compare Translations

7 translations compared side by side

TranslationText
Afrikaans (Contemporary Afrikaans Bible 2023) Toe Elihu sien dat daar geen antwoord in die mond van hierdie drie manne was nie, het sy woede ontvlam.
Afrikaans (NLV) 2011 Maar toe hy sien dat hulle drie niks verder het om te sê nie, was hy woedend.
Afrikaans 1933/1953 Maar toe El¡hu sien dat daar geen antwoord was in die mond van die drie manne nie, het sy toorn ontvlam.
Afrikaans 1983 Maar toe hy merk dat die drie manne Job nie verder antwoord nie, het hy kwaad geword.
Afrikaans 2020 (Die Bybel 2020-vertaling) Toe Elihu egter sien dat daar geen antwoord kom uit die mond van die drie manne nie, het hy kwaad geword.
Afrikaans Bible (ABA) 2007 (Bybel vir almal) Maar toe hy sien dat die drie vriende nie vir Job kan antwoord nie, het hy kwaad geword.
Afrikaans DB 2006 (Die Boodskap) Maar toe Elihu sien dat die ander drie niks meer het om te sê nie, was hy kwaad en het hy begin praat.